LET ME' CRAZY, lyrics and translate

« Older   Newer »
  Share  
RyuuseOrion
view post Posted on 4/11/2010, 13:10




LET ME' CRAZY

“mou modoranai yo” sou chikau no wa kokoro ga yuraide shimawanai you ni
kareteyuku shoudou ni ki wo tsukeru no sa riyuu nante ato de kangaerya ii

Shunkan BAITARITII ON gouin nakurai ni eikyuufukhen nante kyoumi wa nai
taiyou ga kaoritsuku hi wa chikai genkai ga temaneki wo suru Tonight HANPA janai sokudo de mawari sekai
tonari ni kimi ga itekureru no nara mou kowai MONO wa nai yo

Tooku hikaru ano kagayaki e tadoritsukerukamo mada wakaranaikeredo
tsukinukete mukou made hirogaru keshiki wo atsumeni

Fumidasou to suru tabi “yappa muri x” tte tsumazuita kioku ga kyuu BUREEKI wo kakeru
jinseitte angai nagakunairashii kara nani kuwanai egao de BUCHI kamashitokya ii

I Say “Daitan ni!” But, They say “sore wa chotto…” tte nanchuu ka tameratten no?
henken no KOREKUSHON ni umore YAMErarenai tomarenai 〝maenarae〟hashidashite warawareru no ga kowai?
kono basho de manzoku nara suwatte soko de yubikuwaete mite na

Hidarimimi no PIASU ga yureru wasurenai you ni miushiwanai you ni to
hoshi no nai konna yoru koso negai koto wo tonaeru no sa

Burning up.
kanzenmusou no SUMAIRU de kuridasu EGETSUnai PANCHIRASSHU namida mo nagarerya mukashibanashi daga shikashi hitosuji no niji to naru
Go cry!! Go smile!! Let me go crazy!!

Kawaranai yo nani ga okotte mo zutto koko wa kimi no ibasho sa

Tooku hikaru ano kagayaki e tadoritsukerukamo mada wakaranaikeredo
tsukinukete sono mukou made hirogaru keshiki wo atsumeni
itsumo ma ni ka otona ni nari niji no egaki kata wasuretekukedo
mou daijoubu mayoi wa nai yo bokura no mirai mukae ni yukou

@


LET ME' CRAZY

"non tornare indietro ancora". Ho giurato, il mio cuore non era scosso (in seguito a questo).
Gli impulsi appassiti diventano istigati, penserò alla ragione dopo.

La vitalità istantanea ON, quindi come se fosse coercitivo, non sono interessato ad una permanenza eterna.
Il giono in cui il cenno del sole è congelato vicino al suo limite.
Stanotte la velocità della velocità del mondo non è ristretta.
Se tu sei vicino a me, non ci sono più cose spaventose.

Anche se ancora non so se sarò capace di raggiungere quel luccihio scintillante lontano,
per rompere dall'altra parte, per collezionare gli scenari estesi.

Tutte le volte che dovresti andare avanti, tu dici "come pensavo, è impossibile", perchè i ricordi colpiscono i freni.
La vita appare inaspettatamente non lunga; quello che non hai odiato, meglio colpirlo con un sorriso.

Ho detto "coraggiosamente!" ma loro hanno detto "aspetta un minuto..." ma che...cosa esitate a fare?
Seppellito nei pregiudizi; non fermarti, non stare in un posto "prima di aver imparato". Di cosa hai paura di essere deriso?
Se sei soddisfatto di questo posto, allora stringi ancora le tue dita e guarda.

Non dimenticare di prendere la traccia degli oscillanti piercing sul mio orecchio sinistro.*
Come in questa notte senza stelle, sicuramente chiama sopra un desiderio.

burning up**

La perfezione dell'impareggiabile sorriso, spedisce ogni sporco pugno in fretta.
Comunque è una legenda, le lacrime correnti potrebbero diventare un raggio di arcobaleno.
Go cry!! Go Smile!! Let Me Go Crazy!!! (vai a piangere!! Vai a ridere!! Fammi essere pazzo!!!)

Immutabile, anche se qualcosa succede, qui è sempre il posto per te dove stare.

Anche se ancora non so se sarò capace di raggiungere quel luccichio scintillante lontano,
per rompere dall'altra parte, per collezionare uno scenario che non ho ancora visto.
Comunque, senza saperlo tu diventerai un adulto che dimenticherà come disegnare un arcobaleno.
Ma è OK, non esitare ad andare e ad incontrare il "nostro futuro".

*?? non ho capito bene o_ò
** non lo sapevo tradurre dando un senso, "burning" "combustione" o dar fuoco, ma con l'"up" non saprei come renderlo in italiano


in english by kitsunechico
tradotta malissimo da me.


Ho cercato di dare un senso il più possibile, perciò alcune parole non sono proprio alla lettera, teoricamente nelle traduzioni si dovrebbe fare così.
Comunque alcune frasi sono senza senso, lo so, ma ho fatto del mio meglio.
Anche senza senso, il testo è comunque stupendo...

Edited by RyuuseOrion - 4/11/2010, 13:42
 
Top
maikeru382TOKYO
view post Posted on 5/11/2010, 20:35




CITAZIONE (RyuuseOrion @ 4/11/2010, 13:10) 
Comunque alcune frasi sono senza senso, lo so, ma ho fatto del mio meglio.
Anche senza senso, il testo è comunque stupendo...

Ho notato XD
Si, quoto **
 
Top
tre´sama
view post Posted on 5/11/2010, 21:32




E' bellissimo *-*
Vabbè per le frasi, magari più avanti si trova un'altra traduzione e si riesce a tradurle u_u
 
Top
kaitos0u
view post Posted on 13/11/2010, 23:00




bellissima....(burning up = bruciando , ardendo)*O*
 
Top
RyuuseOrion
view post Posted on 13/11/2010, 23:54




si, grazie, il dizionario ce l'ho anche io .__.
non ha senso messo così random nella frase, il problema era quello.
 
Top
4 replies since 4/11/2010, 13:10   197 views
  Share